faq
Waar wordt Nederlands gesproken?
Nederlands is de officiële taal in Nederland en in Vlaanderen, het noordelijke gedeelte van België. Het is ook de officiële taal van de vijf eilanden van de Nederlandse Antillen, Aruba en van de vroegere kolonie van Nederland, Suriname. De bewoners van Nederland en Vlaanderen gebruiken Nederlands als hun moedertaal, maar dat is niet noodzakelijk het geval voor de 200.000+ inwoners van de eilanden. Daar is Nederlands de voertaal voor officiële zaken en in het onderwijs. Ongeveer 22 miljoen mensen ter wereld spreken Nederlands.
Is er een verschil tussen Nederlands en Vlaams?
Nederlands is de officiële taal die in Nederland en Vlaanderen, het noordelijke gedeelte van België wordt gesproken. Vlaams is geen autonome taal maar eerder een variant van het Nederlands dat in België wordt gesproken. Nederlands dat in Nederland en Vlaanderen wordt gesproken, heeft dezelfde grammatica en spelling. Er zijn echter een aantal verschillen in woordenschat en uitspraak waar een vertaler/tolk van op de hoogte dient te zijn. Het verschil tussen Nederlands dat in Nederland en in België wordt gesproken kan vergeleken worden met het verschil tussen Engels dat in de Verenigde Staten en Groot-Brittannië wordt gesproken.
Bestaat er een verband tussen "Hollands" en Nederlands?
Mensen die in het westelijke gedeelte van Nederland wonen verwijzen soms in de omgangstaal naar dit gebied als "Holland" en naar de taal die hier wordt gesproken als "Hollands". Nederlands en "Hollands" verwijzen naar dezelfde taal.
Wat is het verband tussen Afrikaans en Nederlands?
Afrikaans, de taal die in Zuid Afrika wordt gesproken, heeft zich van een 17e eeuw Nederlands dialect ontwikkeld. Vele Afrikaanse woorden zijn gemakkelijk te begrijpen voor Nederlandssprekenden. Afrikaans heeft zich echter geleidelijk aan in een zelfstandige taal ontwikkeld en heeft een eigen grammatica en woordenboeken. In 1920 werd Afrikaans naast het Engels een officiële taal in Zuid Afrika.
Hoe lang duurt het om een vertaling te leveren?
Dat hangt af van de omvang, de aard en het technische karakter van het document. Gewoonlijk neemt een langere tekst meer tijd in beslag om te vertalen, maar niet altijd. Een woordenlijst van 10.000 woorden bijvoorbeeld neemt meer tijd in beslag dan een tekst van 10.000 woorden. Handgeschreven teksten vragen meer tijd om te vertalen dan een netjes getypte tekst. Al deze factoren zijn van invloed op het vertaaltarief.
|